Перспективный жених - Страница 38


К оглавлению

38

Джек остановился, услышав, что мальчиков зовут завтракать. Двое ребят стояли на валунах возле самого глубокого участка запруды и бросали в воду камешки. Команды идти завтракать они либо не слышали, либо намеренно ее игнорировали. Джек видел, как один мальчик потянул другого за рубашку, вероятно, уговаривая возвращаться в лагерь, но тот стряхнул руку приятеля и попятился.

— Нас позвали! — донесся до Джека голос первого.

Мальчик снова схватил приятеля, на этот раз за руку, но тот рассмеялся, вырвался и вдруг поскользнулся, потерял равновесие и упал в воду.

— Саймон!

Страх, прозвучавший в голосе мальчика, побудил Джека действовать. Его не обучали приносить игрушку из воды, но он инстинктивно знал, что делать. Пес бросился в воду и быстро поплыл к тому месту, где скрылась под водой голова мальчика. Нырнуть и вытащить безжизненное тело ребенка на поверхность оказалось нелегко, но, к счастью, Джек сумел ухватиться зубами за ворот рубашки. Таща за собой находящегося без сознания мальчика, он, энергично работая лапами, поплыл к берегу, стремясь как можно быстрее выбраться на землю. Вскоре подоспела помощь: приятель пострадавшего побежал в лагерь, сообщил о происшествии, и вот уже к Джеку потянулись несколько рук. Спасенного мальчика вытащили на берег, уложили на землю и стали приводить в чувство. Он открыл глаза и закашлялся, выплевывая воду.

— Молодец, хорошая собака, — похвалил кто-то.

Джек отряхнулся и охотно пошел с людьми к их лагерю, где еще более охотно принял угощение.

Подъехала карета «скорой помощи». Пострадавший окончательно пришел в себя, но на всякий случай его все-таки отвезли в больницу. Джек поехал вместе со спасенным им мальчиком. В приемном покое, дожидаясь, пока пострадавшего осмотрит врач, командир отряда скаутов стал рассказывать о благородном поступке Джека.

— Если бы не сеттер, исход происшествия мог быть трагическим, — закончил он.

— Сеттер, говорите? — спросила медсестра, заносившая данные о пациенте в журнал.

— Да, он сейчас с нами. Очень хороший пес, дружелюбный, умный…

— Гм… Местная радиостанция регулярно передает сообщение о пропавшем сеттере. Видно, кому-то очень хочется его вернуть, потому что за его возвращение обещана награда.

— И вы думаете, это тот самый сеттер?

— Возможно. Надо проверить, отзывается ли он на кличку Джек.

— Доброе утро, прошу прощения, что приходится вас будить, но…

— Это миссис Босуэл, — в панике прошептала Мег, поспешно отодвигаясь от Николаса.

Он проворно вскочил с кровати и натянул халат. Похоже, в отличие от Мег Николаса появление хозяйки ничуть не смутило.

— Минуточку! — крикнул он и повернулся к Мег, чтобы ободряюще ей улыбнуться и заодно убедиться, что она овладела собой.

— Извините за вторжение, но мне позвонил брат. Кажется, есть сведения о вашей собаке…

— Кто-то видел Джека?! — взволнованно перебила Мег. Забыв о своем недавнем смущении, она села в кровати, прикрывая наготу одеялом. — Где его видели? Что с ним?

Николас знаком попросил ее помолчать и спросил:

— Так вы говорите, Джек нашелся?

— Похоже на то, — подтвердила миссис Босуэл и, вкратце рассказав о происшествии в лагере скаутов, подытожила: — Сейчас собака в городе, в полицейском участке. Как только вы будете готовы, вам нужно будет поехать туда, чтобы опознать пса. — Улыбнувшись, она добавила: — Сдается мне, ваш Джек показал себя героем, во всяком случае, родители спасенного мальчика именно так и считают. А теперь, если хотите, я принесу вам чай в спальню.

Николас вопросительно взглянул на Мег. Сейчас, когда первое волнение улеглось, она осознала, что ей придется выбираться из-под одеяла в чем мать родила и одеваться на глазах у Николаса. Сознание того, что ночью он уже видел ее всю, и не только видел, но и ласкал руками и губами каждый дюйм ее тела, и повторил бы сейчас это снова, причем не просто с ее согласия, но при ее активном поощрении, ничуть не помогало Мег избавиться от неловкости.

Словно почувствовав ее состояние, Николас, к облегчению Мег, сказал:

— Не утруждайте себя, миссис Босуэл, я спущусь с вами и приготовлю нам обоим чай.

Еле дождавшись, когда за Николасом закроется дверь, Мег выскочила из кровати и пулей помчалась в ванную. Спустя десять минут, когда в комнату вернулся Николас с подносом, на котором стояли две чашки горячего чаю и тарелка с аппетитно пахнущими булочками, она уже была полностью одета. Николас поставил поднос на тумбочку и протянул Мег чашку.

— Неужели это правда?! Неужели они нашли Джека?! — взволнованно спросила она.

— Судя по всему, так и есть. Я позвонил в полицейский участок и побеседовал с дежурным. Он подтвердил, что собака подходит под описание и отзывается на кличку Джек.

— Надеюсь, это он. Я с ужасом думала, как сообщу новость миссис Хортроп, — призналась Мег.

— А каково было мне? — Он допил чай и принялся собирать вещи. — Я буду готов через пять минут, как только ты соберешься, мы поедем.

Поскольку Николас проявил тактичность и вышел из комнаты, когда Мег нужно было принять душ и переодеться, она считала, что обязана ответить ему тем же. Но по каким-то необъяснимым причинам ей совсем не хотелось уходить от Николаса даже ненадолго. Как будто ей была невыносима сама мысль о разлуке с ним.

Что ж, придется привыкать, строго сказала себе Мег. Как только мы вернемся домой, точнее, когда миссис Хортроп вернется из поездки, у нас с Николасом больше не будет поводов встречаться. Коль скоро мне все равно придется учиться жить без него, лучше начинать прямо сейчас. Самое разумное — спуститься вниз и подождать Николаса там. Только почему мне так не хочется поступать разумно? Почему я не двигаюсь с места, нарочно растягивая чашку чая подольше и не спеша доедать булочку?

38